Episode 183 (38 mins 37 secs) Are there restaurants that you've been constantly going to for about a decade or two? How accurate do subtitles translating foreign language have to be? Do you hear the audioclip say Yanny or Laurel? Did your favorite network TV shows survive cancellation? Albert and Ruthy talk about all that and more!
00:27 - restaurants we've been going to for a very long time that are shutting down
04:01 - accuracy of subtitles translating foreign languages for movies or tv shows
11:37 - why do people hear either Yanny or Laurel from the same audio clip?
19:23 - what's going on
32:59 - After Credits - once again talking about MoviePass
- Happy Wok
- Why ‘Avengers: Infinity War’ Is Controversial In South Korea
- “Avengers” translator under fire for inaccurate subtitles
- Here’s How to Hear Both “Yanny” and “Laurel”
- We Made a Tool So You Can Hear Both Yanny and Laurel
- TV shows that were cancelled / renewed
- Family thought they had a pet dog, but apparently was a bear
- the US Supreme Court says it's OK, states are free to legalize betting on sports if they want to
Ruthy
instagram.com/grrace13
Albert Patrick
twitter.com/albert5x5
instagram.com/albert5x5
"I Saw That Movie" blog
Spoilers Pleeze podcast
C.O.ComixMix
Message us! whowhatwhereswhy@gmail.com
Like and comment! facebook.com/whowhatwhereswhy
merch! zazzle.com/whowhatwhereswhy
Extra Stuff Extra Spoils! patreon.com/whowhatwhereswhy
Want to show your support? -> whowhatwhereswhy.com/support
Music provided by The Y Axes
This episode was produced by Albert VergeldeDios and Jessica Lin
More episodes, podcasts, movie reviews, and comic strips, at whowhatwhereswhy.com
#stuffjunk